• 九游会·(j9)官方网站-真人游戏第一品牌

    XTC英文
    XTC

    News

    负责任矿产供应链尽职管理工作指示附件一

    2017-05-23


    附件一:参考资料下载网址(源于CCCMC五矿化工进出口商会的网站)

    1.Chinese Due Diligence Guidelines: 《中国负责任矿产供应链尽责管理指南》     

    网址 http://en.cccmc.org.cn/news/cccmcinformation/41161.htm

    2.OECD Practical Action on Worst Forms of Child Labor:《国际经合组织对最恶劣的童工的保护》

    网址: http://www.oecd.org/daf/inv/investment-policy/child-labour-risks-in-the-minerals-supply-chain.htm

    3.Chinese Guidelines for Social Responsibility:  《中国对外矿业投资行业社会责任指引》网址: http://www.emm-network.org/case_study/cccmc-developing-guidelines-for-social-responsibility-in-outbound-mining-investment/

    4. Universal Declaration of Human Rights:《世界人权宣言》网址:http://www.ohchr.org/CH/UDHR/Pages/Resources.aspx

    5.Human rights and transnational corporations and other business enterprises:联合国《工商业与人权指导原则》

    网址:http://www.ohchr.org/CH/PublicationsResources/Pages/ReferenceMaterial.aspx

    6.Due Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of Minerals from Conflict- Affected and High-Risk Areas(OECD Guidance) 经济合作与发展组织关于来自受冲突影响和高风险区域的矿石的负责任供应链尽职调查指南》网址:http://www.oecd.org/daf/inv/mne/DDG-Chinese-web.pdf

     

    附件二:遵守责任矿产政策声明书模版 (源于《中国负责任矿产尽职调查指南》)

     

    遵守负责任矿产供应链管理的政策声明书

     

    致客户和利益相关方:

     

    本公司响应RCI(责任钴业倡议)组织的倡议,落实其三大目标; 遵循其提倡的三大国际标准:即CCCMC(五矿化工进出口商会)主导建立的《中国负责任矿产供应链尽责管理指南 中国对外矿业投资行业社会责任指引》标准, OECD(经合组织)主导建立的《国际经合组织对最恶劣的童工的保护》标准;不使用第1类风险区域的矿产,控制并持续改善使用第2类风险区域的矿产,优先选择非第1类和非第2类风险区域的矿产;优先使用国际上公开的合法矿产清单,如领导品牌在其社会责任报告中公布的合法矿产工厂清单;推动与刚果(金)政府、民间组织及受影响的当地社区开展合作,采取行动和/或支持相关行动,共同推动改善。

    详细内容参考附件:《负责任矿产的供应链政策细节》内容。

     

    公司名称:                         

    法人代表:                         

    公布日期:                         

     

    附件: 《负责任矿产的供应链政策细节》

     

    我们认识到在受冲突影响和高风险区域从事矿产资源开采、交易、处理、出口存在可能造成重大不利影响的风险,并认识到我们有尊重人权、不助长冲突和不对环境和社会产生负面影响的义务,我们承诺采纳并广泛传播《中国负责任矿产供应链尽责管理指南》相关政策,并将其纳入与供应商签订的合同和协议之中。这一政策为矿产资源供应链全过程涉及冲突敏感的采购活动以及供应商的风险意识提供参考。我们承诺遵守联合国相关制裁决议,遵守适用执行此类决议的国内法律,不参与任何会为冲突提供帮助或便利的行为。

    为此,我们承诺在商业活动中识别并避免以下风险:

    一、严重侵犯人权的行为

    我们既不容忍也不以任何方式获利于、助长、协助或便利任何一方实施:

    1. 任何形式的酷刑,残忍、不人道和有辱人格的待遇;

    2. 任何形式的强迫或强制劳动。强迫或强制劳动是指以惩罚相威胁,强迫任何人从事的非本人自愿提供的劳动或服务;

    3. 最恶劣形式的童工;

    4. 其他严重侵犯和践踏人权的行为,如大规模性暴力;

    5. 战争罪或其他严重违反国际人道法的行为,反人类罪或种族灭绝。

     

    降低风险

    如果我们有合理理由认为上游供应商从有严重侵犯人权行为的任何一方采购或与之存在关联,我们将立即中止或中断与该供应商的合作。

     

    二、直接或间接支持非法的有组织武装团体和公共或私人安全武装

    我们不容忍任何通过矿产资源开采、运输、交易、处理或出口为非国有的有组织武装团体提供直接或间接的支持。通过矿产资源开采、运输、交易、处理或出口为非国有的有组织武装团体提供直接或间接的支持,包括且不限于从非法的有组织武装团体或其关联方购买资源,向其付款,或以其他方式向其提供后勤支援或设备等。这些武装团体或关联方:

    1. 非法控制矿址,或以其他方式控制运输路线、矿产资源交易点以及供应链的上游行为主体;

    2. 在矿址入口、运输路线沿线或矿产资源交易点非法征税或者勒索钱财或矿产资源;

    3. 对中间商、出口企业或国际贸易商非法征税或勒索。

    我们将杜绝向非法控制矿址、运输路线以及供应链上游参与方,在矿址入口、运输路线沿线或矿产资源交易点非法征税或勒索钱财或矿产资源,或者向中间商、出口企业或国际贸易商非法征税或进行勒索的公共或私人安全武装提供直接或间接支持。

    我们认可,矿址、周边地区和运输道路沿线的公共或私人安全武装的作用仅是维护法治,包括保障人权、保护矿工、设备和设施安全、保护矿址或运输路线以使合法的开采和贸易不受干扰。

    在我们或我们供应链上的任何企业或商业关系与公共或私人安全武装签订了合约的情况下,我们承诺或者将规定,这类安全武装需被公认的处理公共或私人安全武装的国际标准和指导性文件所认可。尤其是,我们将支持或采取措施,运用筛查政策,确保已知实施过侵犯人权行为的个人或安全武装单位不被录用。

    我们将支持或采取措施,与中央或地方政府、国际组织和民间社会组织开展合作,共同制定提高公共安全武装安保费用的透明度、相称性和问责性的可行解决方案。

    我们将支持或采取措施,与当地政府、国际组织和民间社会组织开展合作,供应链上的矿产资源通过小作坊或小规模采矿方式开采的,避免或最大限度地降低公共或私人安全武装驻扎在矿址给弱势群体带来的不利影响,尤其是对小作坊的不利影响。

    降低风险

    如果我们有合理理由认为上游供应商从向非国有有组织武装团体提供直接或间接支持的任何一方进行采购或与之存在关联,我们将立即中止或中断与该供应商的合作。

    我们将根据企业在供应链上所处的具体位置,立即与供应商及其他利益相关方一起制定、采用和实施风险管理计划,从而防范或降低向公共或私人安全武装提供直接或间接支持的风险。这些安全武装非法控制矿址、运输路线和供应链上

    游参与方,在矿址入口、运输线路或矿产交易点非法征税或勒索钱财或矿产资源,或对中间商、出口公司或国际贸易商非法征税或勒索,我们有理由认为存在风险。在此情况下,如果风险管理计划实施六个月未奏效,我们将中止或中断与供应商的合作。

     

    三、腐败、洗钱和向政府支付的各项费用

    我们不提供、承诺、给予或索要任何贿赂,并且抵制索贿,不会为了掩盖或伪造矿产资源原产地,虚报矿产资源开采、交易、处理、运输、出口等活动应向政府缴纳的税收、费用和特许开采费而行贿。

    我们禁止一切业务活动和交易中的贿赂行为,包括代理方和其他第三方的贿赂行为,为馈赠、收受礼物制定标准与审批程序;尽最大努力促进与所有业务伙伴间负责任的商业实践。

    如果我们有理由认为,存在因开采、交易、处理、运输或出口在矿址入口、运输路线沿线,或上游供应商矿产资源交易地进行非法征税或勒索而得的矿产资源所引起或与之相关的洗钱风险,我们将支持或采取措施,为有效消除洗钱行

    为做出贡献。

    我们承诺采取有效措施,防止卷入洗钱或恐怖主义融资,例如:通过明确和发布供应商、客户身份和实际所有权等,监测异常或可疑活动的交易,保存高于适用法律法规中金额上限的现金交易记录。

    我们将确保向政府支付所有与受冲突影响和高风险区域矿产资源开采、交易、出口相关的合法税收、费用和特许费,并承诺根据企业在供应链上所处位置,对此类支付进行披露。

    降低风险

    根据企业在供应链上所处的具体位置,我们承诺与供应商、中央或地方政府、国际组织、民间社会以及受影响的第三方酌情开展合作,在合理的时间跨度内采取可测量措施,防范或降低不利影响风险之目的,对绩效进行改善或跟踪。风险降低措施未起作用的,我们将中止或中断与上游供应商的合作。

     

    四、土地权利、排放和小作坊

    我们不参与、不容忍、也不受益于在未获得当地人和土著人自由、预先、知情的同意的土地上开采资源,包括持有法定所有权、租赁权、特许权或许可证的开采商。我们不参与、不容忍、也不受益于当地人和土著人的文化和遗产未受尊重和保护,或损害当地人传统文化的开采作业。

    我们不参与、不容忍、也不受益于在非法获得法定所有权、租赁权、特许权或许可证,或违反国内法的土地上开采资源。我们确保避免给周围土壤、空气和水的状况造成重大不利影响,严重违反当地相关法律法规,包括制造、

    交易、使用因对生物体高毒性、环境持久性、或潜在的不可逆生态影响而受到国际禁令的化学品与危险物质,或排放砷和汞。

    我们承诺定期评估、降低采矿对土壤、空气、水造成的不利影响。考虑周围土壤、空气和水资源的条件,采取具有技术、资金可行性与适用性的污染预防方法与技术,尽力避免、降低、控制污染;按照东道国的相关法律法规要求,对企业排放的主要污染物进行监测,随时掌握企业污染状况,并明确记录、公开监测结果;采取控制与减少排放策略。

    我们同意确保遵守化学品和有毒物质管理适用的法律要求,避免制造、交易、使用因对生物体高毒性、环境持久性、或潜在的不可逆生态影响而受到国际禁令的化学品与危险物质,其中包括按照最高国际标准严格控制砷和汞的排放,

    管理氰化物,确保危险物质的处置、贮存和运输符合相关的法律法规,确保在过程中无泄漏、无溢溅或以其他形式释放到环境中。

    我们禁止在世界遗产地或法定保护区开采资源,以及由此给这些遗产的突出普遍价值造成威胁。

    我们具体关注与小作坊或小规模采矿商相关强迫劳动、童工、不安全工作条件、不受控危险化学品使用和其他重大环境影响的风险,寻求与开采区的小作坊或小规模采矿商建立生产关系。

    降低风险

    如果我们有合理理由认为存在此类风险,我们将根据企业在供应链上所处的具体位置,立即与供应商及其他利益相关方一起制定、采用和实施风险管理计划,从而防范或降低侵害土地权利、引发重大不利环境影响或与小作坊或小规模采矿商相关的具体风险。

     

     

    附件:世界人权宣言

     

    世界人权宣言

    联合国大会一九四八年十二月十日第217A(III)号决议通过并颁布19481210日,联合国大会通过并颁布《世界人权宣言》。这一具有历史意义的《宣言》颁布后,大会要求所有会员国广为宣传,并且不分国家或领土的政治地位,主要在各级学校和其他教育机构加以传播、展示、阅读和阐述。《宣言》全文如下:

      

    鉴于对人类家庭所有成员的固有尊严及其平等的和不移的权利的承认,乃是世界自由、正义与和平的基础,鉴于对人权的无视和侮蔑已发展为野蛮暴行,这些暴行玷污了人类的良心,而一个人人享有言论和信仰自由并免予恐惧和匮乏的世界的来临,已被宣布为普通人民的最高愿望,鉴于为使人类不致迫不得已铤而走险对暴政和压迫进行反叛,有必要使人权受法治的保护,鉴于有必要促进各国间友好关系的发展,鉴于各联合国国家的人民已在联合国宪章中重申他们对基本人权、人格尊严和价值以及男女平等权利的信念,并决心促成较大自由中的社会进步和生活水平的改善,鉴于各会员国业已誓愿同联合国合作以促进对人权和基本自由的普遍尊重和遵行,鉴于对这些权利和自由的普遍了解对于这个誓愿的充分实现具有很大的重要性,因此现在,大会,发布这一世界人权宣言,作为所有人民和所有国家努力实现的共同标准,以期每一个人和社会机构经常铭念本宣言,努力通过教诲和教育促进对权利和自由的尊重,并通过国家的和国际的渐进措施,使这些权利和自由在各会员国本身人民及在其管辖下领土的人民中得到普遍和有效的承认和遵行;

    第一条   

    人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。  

    第二条 

    人人有资格享有本宣言所载的一切权利和自由,不分种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、国籍或社会出身、财产、出生或其他身分等任何区别。

    并且不得因一人所属的国家或领土的政治的、行政的或者国际的地位之不同而有所区别,无论该领土是独立领土、托管领土、非自治领土或者处于其他任何主权受限制的情况之下。  

    第三条 

    人人有权享有生命、自由和人身安全。  

    第四条 

    任何人不得使为奴隶或奴役;一切形式的奴隶制度和奴隶买卖,均应予以禁止。  

    第五条 

    任何人不得加以酷刑,或施以残忍的、不人道的或侮辱性的待遇或刑罚。  

    第六条 

    人人在任何地方有权被承认在法律前的人格。  

    第七条  

    法律之前人人平等,并有权享受法律的平等保护,不受任何歧视。人人有权享受平等保护,以免受违反本宣言的任何歧视行为以及煽动这种歧视的任何行为之害。  

    第八条 

    任何人当宪法或法律所赋予他的基本权利遭受侵害时,有权由合格的国家法庭对这种侵害行为作有效的补救。  

    第九条 

    任何人不得加以任意逮捕、拘禁或放逐。  

    第十条 

    人人完全平等地有权由一个独立而无偏倚的法庭进行公正的和公开的审讯,以确定他的权利和义务并判定对他提出的任何刑事指控。  

    第十一条 

    1. ㈠凡受刑事控告者,在未经获得辩护上所需的一切保证的公开审判而依法证实有罪以前,有权被视为无罪。 

    2. ㈡任何人的任何行为或不行为,在其发生时依国家法或国际法均不构成刑事罪者,不得被判为犯有刑 事罪。刑罚不得重于犯罪时适用的法律规定。 

    第十二条 

    任何人的私生活、家庭、住宅和通信不得任意干涉,他的荣誉和名誉不得加以攻击。人人有权享受 法律保护,以免受这种干涉或攻击。  

    第十三条  

    1. ㈠人人在各国境内有权自由迁徙和居住。 

    2. ㈡人人有权离开任何国家,包括其本国在内,并有权返回他的国家。 

    第十四条 

    1.  人人有权在其他国家寻求和享受庇护以避免迫害。 

    2. ㈡在真正由于非政治性的罪行或违背联合国的宗旨和原则的行为而被起诉的情况下,不得援用此种权利。 

    第十五条 

    1. ㈠人人有权享有国籍。 

    2. ㈡任何人的国籍不得任意剥夺,亦不得否认其改变国籍的权利。 

    第十六条 

    1. ㈠成年男女,不受种族、国籍或宗教的任何限制有权婚嫁和成立家庭。他们在婚姻方面,在结婚期间和在解除婚约时,应有平等的权利。 

    2. ㈡只有经男女双方的自由和完全的同意,才能缔婚。 

    3. ㈢家庭是天然的和基本的社会单元,并应受社会和国家的保护。 

    第十七条 

    1. ㈠人人得有单独的财产所有权以及同他人合有的所有权。 

    2. ㈡任何人的财产不得任意剥夺。 

    第十八条  

    人人有思想、良心和宗教自由的权利;此项权利包括改变他的宗教或信仰的自由,以及单独或集体、公开或秘密地以教义、实践、礼拜和戒律表示他的宗教或信仰的自由。  

    第十九条 

    人人有权享有主张和发表意见的自由;此项权利包括持有主张而不受干涉的自由,和通过任何媒介 和不论国界寻求、接受和传递消息和思想的自由。  

    第二十条 

    1. ㈠人人有权享有和平集会和结社的自由。 

    2. ㈡任何人不得迫使隶属于某一团体。 

    第二十一条 

    1. ㈠人人有直接或通过自由选择的代表参与治理本国的权利。 

    2. ㈡人人有平等机会参加本国公务的权利。 

    3. ㈢人民的意志是政府权力的基础;这一意志应以定期的和真正的选举予以表现,而选举应依据普 遍和平等的投票权,并以不记名投票或相当的自由投票程序进行。 

    第二十二条 

    每个人,作为社会的一员,有权享受社会保障,并有权享受他的个人尊严和人格的自由发展所必需的经济、社会和文化方面各种权利的实现,这种实现是通过国家努力和国际合作并依照各国的组织和资源情况。  

    第二十三条 

    1. ㈠人人有权工作、自由选择职业、享受公正和合适的工作条件并享受免于失业的保障。  

    2. ㈡人人有同工同酬的权利,不受任何歧视。 

    3. ㈢每一个工作的人,有权享受公正和合适的报酬,保证使他本人和家属有一个符合人的生活条件,必要时并辅以其他方式的社会保障。 

    4. ㈣人人有为维护其利益而组织和参加工会的权利。 

    第二十四条 

    人人有享有休息和闲暇的权利,包括工作时间有合理限制和定期给薪休假的权利。  

    第二十五条 

    1. ㈠人人有权享受为维持他本人和家属的健康和福利所需的生活水准,包括食物、衣着、住房、医疗和必要的社会服务;在遭到失业、疾病、残废、守寡、衰老或在其他不能控制的情况下丧失谋生能力时,有权享受保障。 

    2.  母亲和儿童有权享受特别照顾和协助。一切儿童,无论婚生或非婚生,都应享受同样的社会保护。 

    第二十六条 

    1. ㈠人人都有受教育的权利,教育应当免费,至少在初级和基本阶段应如此。初级教育应属义务性质。技术和职业教育应普遍设立。高等教育应根据成绩而对一切人平等开放。 

    2.  教育的目的在于充分发展人的个性并加强对人权和基本自由的尊重。教育应促进各国、各种族或各宗教集团间的了解、容忍和友谊,并应促进联合国维护和平的各项活动。

    3.  父母对其子女所应受的教育的种类,有优先选择的权利。 

    第二十七条  

    1. ㈠人人有权自由参加社会的文化生活,享受艺术,并分享科学进步及其产生的福利。 

    2. ㈡人人对由于他所创作的任何科学、文学或美术作品而产生的精神的和物质的利益,有享受保护的权利。 

    第二十八条 

    人人有权要求一种社会的和国际的秩序,在这种秩序中,本宣言所载的权利和自由能获得充分实现。

    第二十九条 

    1. ㈠人人对社会负有义务,因为只有在社会中他的个性才可能得到自由和充分的发展。 

    2. ㈡人人在行使他的权利和自由时,只受法律所确定的限制,确定此种限制的唯一目的在于保证对旁人的权利和自由给予应有的承认和尊重,并在一个民主的社会中适应道德、公共秩序和普遍福利的正当需要。 

    3.  这些权利和自由的行使,无论在任何情形下均不得违背联合国的宗旨和原则。 

    第三十条 

    本宣言的任何条文,不得解释为默许任何国家、集团或个人有权进行任何旨在破坏本宣言所载的任 何权利和自由的活动或行为。   

      

     

     

    附件:Human rights and transnational corporations and other business enterprises

     

    The Human Rights Council,Recalling Human Rights Council resolution 8/7 of 18 June 2008 and Commission on Human Rights resolution 2005/69 of 20 April 2005 on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises,

    Recalling also Human Rights Council resolutions 5/1 and 5/2 of 18 June 2007, and stressing that the mandate holder shall discharge his/her duties in accordance with those resolutions and the annexes thereto, 

    Stressing that the obligation and the primary responsibility to promote and protect human rights and fundamental freedoms lie with the State,

    Emphasizing that transnational corporations and other business enterprises have a responsibility to respect human rights,

    Recognizing that proper regulation, including through national legislation, of transnational corporations and other business enterprises and their responsible operation can contribute to the promotion, protection and fulfilment of and respect for human rights and assist in channelling the benefits of business towards contributing to the enjoyment of human rights and fundamental freedoms,

    Concerned that weak national legislation and implementation cannot effectively mitigate the negative impact of globalization on vulnerable economies, fully realize the benefits of globalization or derive maximally the benefits of activities of transnational corporations and other business enterprises, and that further efforts to bridge governance gaps at the national, regional and international levels are necessary,

    Recognizing the importance of building the capacity of all actors to better manage challenges in the area of business and human rights,

    1. Welcomes the work and contributions of the Special Representative of the Secretary-General on human rights and transnational corporations and other business enterprises, and endorses the Guiding Principles on Business and Human Rights: Implementing the United Nations “Protect, Respect and Remedy” Framework, as annexed to the report of the Special Representative;

    2. Also welcomes the broad range of activities undertaken by the Special Representative in the fulfilment of his mandate, including in particular the comprehensive, transparent and inclusive consultations conducted with relevant and interested actors in all regions and the catalytic role he has played in generating greater shared understanding of business and human rights challenges among all stakeholders;

    3. Commends the Special Representative for developing and raising awareness about the Framework based on three overarching principles of the duty of the State to protect against human rights abuses by, or involving, transnational corporations and other business enterprises, the corporate responsibility to respect all human rights, and the need for access to effective remedies, including through appropriate judicial or non-judicial mechanisms;

    4. Recognizes the role of the Guiding Principles for the implementation of the Framework, on which further progress can be made, as well as guidance that will contribute to enhancing standards and practices with regard to business and human rights, and thereby contribute to a socially sustainable globalization, without foreclosing any other long-term development, including further enhancement of standards;

    5. Emphasizes the importance of multi-stakeholder dialogue and analysis to maintain and build on the results achieved to date and to inform further deliberations of the Human Rights Council on business and human rights;

    6. Decides to establish a Working Group on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises, consisting of five independent experts, of balanced geographical representation, for a period of three years, to be appointed by the Human Rights Council at its eighteenth session, and requests the Working Group:

    (a) To promote the effective and comprehensive dissemination and implementation of the Guiding Principles;

    (b) To identify, exchange and promote good practices and lessons learned on the implementation of the Guiding Principles and to assess and make recommendations thereon and, in that context, to seek and receive information from all relevant sources, including Governments, transnational corporations and other business enterprises, national human rights institutions, civil society and rights-holders;

    (c) To provide support for efforts to promote capacity-building and the use of the Guiding Principles, as well as, upon request, to provide advice and recommendations regarding the development of domestic legislation and policies relating to business and human rights;

    (d) To conduct country visits and to respond promptly to invitations from States;

    (e) To continue to explore options and make recommendations at the national, regional and international levels for enhancing access to effective remedies available to those whose human rights are affected by corporate activities, including those in conflict areas;

    (f) To integrate a gender perspective throughout the work of the mandate and to give special attention to persons living in vulnerable situations, in particular children;

    (g) To work in close cooperation and coordination with other relevant special procedures of the Human Rights Council, relevant United Nations and other international bodies, the treaty bodies and regional human rights organizations;

    (h) To develop a regular dialogue and discuss possible areas of cooperation with Governments and all relevant actors, including relevant United Nations bodies, specialized agencies, funds and programmes, in particular the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Global Compact, the International Labour Organization, the World Bank and its International Finance Corporation, the United Nations Development Programme and the International Organization for Migration, as well as transnational corporations and other business enterprises, national human rights institutions, representatives of indigenous peoples, civil society organizations and other regional and subregional international organizations;

    (i) To guide the work of the Forum on Business and Human Rights established pursuant to paragraph 12 below;

    (j) To report annually to the Human Rights Council and the General Assembly;

    7. Encourages all Governments, relevant United Nations agencies, funds and programmes, treaty bodies, civil society actors, including non-governmental organizations, as well as the private sector to cooperate fully with the Working Group in the fulfilment of its mandate by, inter alia, responding favourably to visit requests by the Working Group;

    8. Invites international and regional organizations to seek the views of the Working Group when formulating or developing relevant policies and instruments;

    9. Requests the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide all the assistance necessary to the Working Group for the effective fulfilment of its mandate;

    10. Welcomes the important role of national human rights institutions established in accordance with the Paris Principles in relation to business and human rights, and encourages national human rights institutions to develop further their capacity to fulfil that role effectively, including with the support of the Office of the High Commissioner and in addressing all relevant actors;

    11. Requests the Secretary-General to prepare a report on how the United Nations system as a whole, including programmes and funds and specialized agencies, can contribute to the advancement of the business and human rights agenda and the dissemination and implementation of the Guiding Principles, addressing in particular how capacity-building of all relevant actors to this end can best be addressed within the United Nations system, to be presented to the Human Rights Council at its twenty-first session;

    12. Decides to establish a Forum on Business and Human Rights under the guidance of the Working Group to discuss trends and challenges in the implementation of the Guiding Principles and promote dialogue and cooperation on issues linked to business and human rights, including challenges faced in particular sectors, operational environments or in relation to specific rights or groups, as well as identifying good practices;

    13. Also decides that the Forum shall be open to the participation of States, United Nations mechanisms, bodies and specialized agencies, funds and programmes, intergovernmental organizations, regional organizations and mechanisms in the field of human rights, national human rights institutions and other relevant bodies, transnational corporations and other business enterprises, business associations, labour unions, academics and experts in the field of business and human rights, representatives of indigenous peoples and non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council; the Forum shall also be open to other non-governmental organizations whose aims and purposes are in conformity with the spirit, purposes and principles of the Charter of the United Nations, including affected individuals and groups, based on arrangements, including Economic and Social Council resolution 1996/31 of 25 July 1996, and practices observed by the Commission on Human Rights, through an open and transparent accreditation procedure in accordance with the Rules of Procedure of the Human Rights Council;

    14. Further decides that the Forum shall meet annually for two working days;

    15. Requests the President of the Human Rights Council to appoint for each session, on the basis of regional rotation, and in consultation with regional groups, a chairperson of the Forum, nominated by members and observers of the Council; the chairperson serving in his/her personal capacity shall be responsible for the preparation of a summary of the discussion of the Forum, to be made available to the Working Group and all other participants of the Forum;

    16. Invites the Working Group to include in its report reflections on the proceedings of the Forum and recommendations for future thematic subjects for consideration by the Human Rights Council;

    17. Requests the Secretary-General and the High Commissioner to provide all the necessary support to facilitate, in a transparent manner, the convening of the Forum and the participation of relevant stakeholders from all regions in its meetings, giving particular attention to ensuring participation of affected individuals and communities;

    18. Decides to continue consideration of this question in conformity with the annual programme of work of the Human Rights Council.

    33rd meeting

    16 June 2011

    [Adopted without a vote.]

    附件:供应链及劳工、人权社会责任管理参考标准矩阵表(源于《中国对外矿业社会责任指引》)

     

    参考标准一栏表

    ○=比参考指引更详细的规定

    =类似的规定

    □=比参考指引较简略的规定

    更优质煤准则(better coal code

    全球企业十项原则

    国际劳工组织废除强迫劳动公约(第111号)

    国际劳工组织歧视公约(第111号)

    国际劳工组织强迫劳动公约(第100号)

    国际劳工组织结社自由和保护组织权利公约(第87号)

    国际劳工组织准予就业最低 年龄公约(第138号)

    国际劳工组织组织权利和集体谈判权利公约(第98号)

    国际矿业与金属理事会有关气候变化政策的立场申明

    国际矿业与金属理事会有关土著居民与采矿的立场申明

    国际矿业与金属理事会有关汞风险管理而立场申明

    国际矿业与金属理事会有关采矿与开发合作关系的立场申明

    国际矿业与金属理事会有关采矿与保护区的立场申明

    国际矿业与金属理事会可持续发展框架

    世界银行集团环境、健康、安全(EHS)指导方针

    IS26000

    经济合作与发展组织关于在受冲突影响地区和高风险地区负责任矿业供应链尽职调查指南(第二版)

    经济合作与跨国公司指南

    责任珠宝委员会实践准则

    联合国工商与人权指导原则:实施联合国保护、尊重与补救框架

    联合国生物多样性公约

    全球契约在受冲突影响与高风险地区责任商业实践指南

    安全和人员自愿原则

    中国负责任矿业投资行业社会责任指南

    国际经贸组织对最恶劣的童工保护  冲突矿山部分

    供应链管理

    要求供应商遵守标准

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    设定责任采购目标

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    设定本地化采购目标

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    在供应链中开展尽职调查和内部管控系统

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    人权

    遵守联合国工商企业人权指导原则

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    确保不与侵犯人权者同流合污

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    尽量减少非自愿移民

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    尊重本地社区的文化和遗产

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    保护事先自由给出知情的许可权利

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    避免涉及冲突矿物

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    劳工

    不适用童工、强迫劳动或强制劳动

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    确保同酬、公平就业

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    不歧视工人

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    支持最低工资标准

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    遵守工时、加班和假期规定

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    提供清洁安全的工作条件

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    提供职业培训

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    建立集体谈判的机制

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    建立沟通的渠道

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    上一篇:负责任矿产供应链尽职管理工作指示

    Copyright © 2024厦门j9游会真人游戏第一品牌新能源材料股份有限公司 All Rights Reserved.

    闽ICP备18000766号-1

    友情链接: